Tuesday, 20 March 2018

Bahasa Melayu dan Bahasa Inggeris : serasi-serasikan.


Bahasa Melayu dan Bahasa Inggeris – serasi-serasikan.

di  bermaksud at di dalam Bahasa Inggeris. Oleh itu, terdapat penambahan di apabila

 membina ayat melibatkan  preposition (e.g. di sana , di sini , di atas dan

seterusnya seperti tersenarai di bawah). Apabila ditulis di dalam Bahasa inggeris

di tidak akan disebut.



di sana    at there (salah)           there (betul)

e.g. letakkan buku itu di sana.

       Put that book at there. (salah).

       Put that book there. (betul).


di sini

e.g. tunggu di sini sebentar.

       Wait at here for a while. (salah).

       Wait here for a while. (betul).



di atas
e.g. Saya nampak buku tersebut di atas meja.

        I saw the book at on the table. (salah).

         I saw the book on the table. (Betul) .



di bawah                       at under (salah)                                        under (betul)  

 di belakang                 at behind (salah)                                      behind (betul)  
         
 di dalam                        at in /at inside (salah)                           in / inside ( betul)

di luar                           at out/at  outside (salah)                        out/ outside (betul)

 di sebelah                      at beside (salah)                                      beside ( betul)

 di hadapan                  at in front of (salah)                                 in front of (betul)

di sepanjang                 at along (salah)                                          along (betul)

di kalangan                    at among (salah)                                       among (betul)

di seberang                   at across (salah)                                          across (betul)

 di antara                       at between (salah)                                       between (betul)

………………………………………………………………………………………………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………………………

di =at   akan ditulis di dalam Bahasa Inggeris apabila at bertemu noun

( car, house, shop, tree, etc).

e.g. saya akan berjumpa awak di restoran Abu.

        I will meet you at Abu’s restaurant.

       Kita mesti berhenti rehat di pantai itu.

       We must stop to rest at that beach.

…………………………………………………………………………………………………………………………………………


dengan  dan  secara  bertemu  adverb.

          Adverb  adalah tambahan kepada perbuatan.


·        mereka berlari ke rumah tersebut. (tiada Adverb)


·        They ran to the house. ( tiada adverb).


       Yang hanya ada di dalam ayat di atas adalah berlari atau run (verb/ perbuatan).


…………………………………………………………………………………………………………………………………………

dengan……

       Lihat ayat berikut:


·        Mereka berlari dengan gembiranya ke rumah tersebut. 

 (dengan gembiranya adalah adverb).


·        They ran happily to the house. ( happily adalah adverb)


        dengan gembiranya = with happily (salah).

        dengan gembiranya = happily. (betul).


        With=dengan  tidak akan ditulis di dalam Bahasa Inggeris jika

        with =dengan  bertemu  adverb/ tambahan kepada perbuatan.

………………………………………………………………………………………………………………………………………



 With = dengan   akan ditulis di dalam Bahasa Inggeris jika

 with= dengan  bertemu noun dan pronoun.

e.g.  with the car  e.g. Abu fell in love with the car.

       with the money

       with me

       with him           e.g. The boys are going to the town with him.

       with  their friends.

…………………………………………………………………………………………


Secara…..

Secara berperingkat –peringkat

Secara  serentak

Secara  otomatik

Secara berperingkat-peringkat , cabaran  itu sedang dilengkapkan.

Gradually, the task is being completed.



Peperiksaan tersebut dijalankan secara serentak.

The examination is  conducted simultaneously.



Penerbangan itu diuji secara otomatik.

The flight was tested automatically.

 Ayat-ayat contoh di atas menunjukkan jika secara ditulis di dalam bahasa Melayu

 dan apabila diterjemahkan ayat-ayat tersebut ke dalam Bahasa Inggeris:

Perkataan secara tidak ada di dalam ayat –ayat yang diterjemah.


………………………………………………………………………………............

Akhir sekali… pengulangan ulangkaji:

Bahasa Melayu akan menyebut  noun  dan  adjective  tidak sama dengan Bahasa Inggeris.


e.g. kereta baharu           kereta = car      baharu= new    (cara Bahasa Melayu).

            new car                 new= baharu     car= kereta    ( cara Bahasa Inggeris).

Abu has a car new. (salah).

Abu has a new car.( betul).

No comments:

Post a Comment